朱位昌併について

朱位昌併(あかくら・しょうへい)
千葉県生まれ。アイスランド在住。
Twitter: @korigashi

 

最近の仕事


2021 「呑む色」,『それぞれの街に降る雨についての数行』(増本綾)

 

解説・紹介
2020 「蹄跡を見返すこと:いま、世界で[アイスランド]」,『現代詩手帖 2020年9月号』(思潮社)
2021 「枝道──解説」,オイズル・アーヴァ・オウラヴスドッティル『花の子ども』(神崎朗子訳、早川書房)

 

翻訳
2021 ラニ・ヤマモト『さむがりやのスティーナ』(平凡社)

 

インタビュー
2018 「n = 2:(散歩)」,いつか床子編『任意の夜n』(出版ユカコ)
2021 「遠くへ旅するちいさな言葉:アイスランド」,『TRANSIT 54号』(ユーフォリアファクトリー)

 

対談
2021 「ラキに行く」,「漫画【北北西に曇と往け】からみるアイスランドオンラインセミナー」(大場渉氏との対談,駐日アイスランド大使館)
2021 「駐日アイスランド大使館『さむがりやのスティーナ』オンラインセミナー」(森百合子氏との対談,駐日アイスランド大使館)

 

講義
2021 「アイスランドの近世・近代文学」,公開講座「北欧アイスランドの歴史・文化・社会」第3回(福井県立大学)
2021 「エンタメコンテンツとアイスランド語」,駐日アイスランド大使館主催語学セミナー「アイスランド語ってどんな言語? アイスランド語に触れてみよう」

 

その他
2020 多和田葉子『献灯使』のアイスランド語翻訳補助(Yoko Tawada, 2020, Sendiboðinn, þýð. Elísa Björg Þorsteinsdóttir, Reykjavík: Angústúra.)